This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Raine, Kathleen: Pythia (The Pythoness in Hungarian)

Portre of Raine, Kathleen

The Pythoness (English)

I am that serpent-haunted cave
Whose navel breeds the fates of men.
All wisdom issues from a hole in the earth;
The gods form in my darkness, and dissolve again.

From my blind womb all kingdoms come,
And from my grave seven sleepers prophesy.
No babe unborn but wakens to my dream,
No lover but at last entombed in me shall lie.

I am that feared and longed-for burning place
Where man and phoenix are consumed away,         
And from my low polluted bed arise
New sons, new suns, new skies.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ablemuse.com

Pythia (Hungarian)

A kígyó-vemhes barlang vagyok,
Köldököm az, melyből az emberek sorsa születik,
Mindentudás árad a földhasadékból,
Az istenek keze az, mely bennem köt és szétszakít.

Süket ölem minden királyság eredete,
A hét alvó az én síromból jósol.
A meg nem születetteket mind felébreszti álmom,
És minden szerelmes egyszer bennem merül el.

A tűz vagyok, melytől ti féltek és amelyre vágytok,
Az a hely, mely az embert és a főnixet elemészti.
Az ágyamból, amelyen sötét kéjek foltja,
Új fiak, új napok, új egek virulnak.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationF. Z.

minimap