This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Smith, A. J. M.: Találni szót (To Hold In a Poem in Hungarian)

Portre of Smith, A. J. M.

To Hold In a Poem (English)

I would take words
As crisp and as white
As our snow; as our birds
Swift and sure in their flight;

As clear and as cold
As our ice; as strong as a jack pine;
As young as a trillium; as old
As the Rockies' irregular line;

Sweet-smelling and bright
As new rain; as hard
And as smooth and as white
As a brook pebble clean and unmarred;

To hold in a poem of words,
Like water in colourless glass,
The spirit of mountains like birds,
Of forests as pointed as grass,

To hold in a verse as austere
As the spirit of prairie and river,
Lonely, unbuyable, dear,
The North, as a deed, and forever.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://prezi.com

Találni szót (Hungarian)

Találni szót,
Ropogósan fehéret,
Mint a hó; szárnyalót,
Mint madarak ha repülnek az égnek,

Áttetszőn hideget,
Mint itt a jég, szívós törpefenyőnyit,
Kontyvirág-zsengét, s ami oly ősöreg,
Mint a Lőrinc-hegység végiggyűrűzik,

Csillámlót és illatosat,
Mint üde zápor; s olyat is,
Mely kemény, fehér, sima, mint patak
Medrében hűs, makulátlan kavics.

Felfogni versnyi szóban,
Mint üvegpohárban vizet,
A hegyek madárlelkét szárnyalóban,
S az erdőcsúcsokat, fű-élüket;

Kérlelhetetlen versben,
Mely a folyó s a mező tükre,
A drága, zord, megvehetetlen:
Észak lekötve mindörökre.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. Zs.

minimap