Layton, Irving: Termő mocsok (The Fertile Muck in Hungarian)
|
The Fertile Muck (English)There are the brightest apples on those trees Nor are the winged insects better off And if in August joiners and bricklayers I could extend their rooms for them without cost How to dominate reality? Love is one way;
|
Termő mocsok (Hungarian)Azon a fán legfényesebb az alma, A szárnyas rovarok se járnak jobban, Augusztusban asztalosok, kőművesek Kibővíteném szobáikat ingyen, Hogy légy úrrá a valóságon? Egyik út a szerelem,
|