This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Plunkett, Joseph Mary: A Maszk (The Mask in Hungarian)

Portre of Plunkett, Joseph Mary
Portre of Rácsai Róbert

Back to the translator

The Mask (English)

What have I dared to claim
That you should thus deny?
If I have used your name
My songs to beautify
Mine is the greater fame.

And I have ever sought
But to proclaim your praise,
I have regarded naught
When wandering by your ways
But truth, my only thought.

What favour did I ask
That might constrain your heart
Or heavier make your task?
But now that you depart
Wearing a dreadful mask.

And those accusing eyes
As still as death and cold
Making my soul surmise
My song grown overbold
And all my words unwise --

Now is my claim from thence
That you should hear your heart's
Pleading in my defence
Before your praise departs
And all your grace goes hence.



Uploaded byRácsai Róbert
Source of the quotationhttp://www.poemhunter.com

A Maszk (Hungarian)

Mit mertem szólni én,
Hogy tagadnod kelljen?
Ha neveddel büszkén
Dalom díszítettem:
A hírnév az enyém.

Én csak azt kerestem,
Hogy’ dicsérjen szavam,
Nem néztem semmit sem,
Mikor kóboroltam:
Csak saját érzésem.

Mondd hát, mit kértem én,
Mi szíved bánthatja,
Vagy túl nehéznek vél?
S most engem elhagyva
Szörnyű maszkot vettél.

És szemed oly vádló,
Merev, s halál-hideg:
Hogy szívem gyanakvó,
Dalom vakmerő lett,
S esztelen minden szó --

Így azt követelem,
Hogy szíved szólaljon
Meg a védelmemben,
Ne hagyd, hogy szép dalom,
S bájod odavesszen.



Uploaded byRácsai Róbert
Source of the quotationsaját

minimap