This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kinsella, Thomas: Wyncote, Pennsylvania: Széljegyzet (Wyncote, Pennsylvania: A Gloss in Hungarian)

Portre of Kinsella, Thomas

Back to the translator

Wyncote, Pennsylvania: A Gloss (English)

A mocking-bird on a branch
outside the window, where I write,
gulps down a wet crimson berry,
shakes off a few bright drops
from his wing, and is gone
into a thundery sky.

Another storm coming.
Under that copper light
my papers seem luminous.
And over them I will take
ever more painstaking care.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://books.google.hu/books

Wyncote, Pennsylvania: Széljegyzet (Hungarian)

Egy rigó az ágon,
írószobám ablaka előtt
fuldokolva nyel egy harmatos, bíbor bogyót.
Leráz egy néhány fényes csöppet
a szárnyáról, s belerepül
a fölmorajló égbe.

Új vihar közelít.
Réz-színű fényében
papírjaim maguktól fölfénylenek.
Ezentúl még nagyobb, még kínosabb
gonddal végzem a fogalmazást.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. A.

minimap