This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lincoln, Abraham: Rózsának (To Rosa in Hungarian)

Portre of Lincoln, Abraham

Back to the translator

To Rosa (English)

You are young, and I am older;
You are hopeful, I am not -
Enjoy life, ere it grow colder -
Pluck the roses ere they rot.

Teach your beau to heed the lay -
That sunshine soon is lost in shade -
That now's as good as any day -
To take thee, Rosa, ere she fade.



Uploaded byNyerges Rózsa
PublisherRutgers University Press
Source of the quotationhttp://rpo.library.utoronto.ca/poems/rosa
Publication date

Rózsának (Hungarian)

Te ifjú vagy, én pedig korosabb;
Te bizakodó vagy még, én már nem élek a mának -
Élvezd az életet, mielőtt elhamvad -
Még addig tépd le rózsáid, hogy elnyílnának.

Tanítsd rá kedvesed, hogy meghallja a dalt -
Mert a napfény nemsokára árnyékba csap -
Ez is van olyan jó, mint bármely másik nap -
Hogy tied legyen, Rózsa, mielőtt elhervad.



Uploaded byNyerges Rózsa
Source of the quotationsaját

minimap