This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Zenea, Juan Clemente: Emlékkönyvbe (En un álbum in Hungarian)

Portre of Zenea, Juan Clemente

Back to the translator

En un álbum (Spanish)

Tú vas hacia una orilla

de donde triste vengo,

lo que tú buscas ahora

es ¡ay! lo que yo dejo!

 

Tú vas a ver un alba

que baña de oro el cielo,

y yo a ver un sol mustio

que ya se está poniendo.

 

Tú vas a sembrar flores

en fértiles terrenos,

yo voy a alzar mi tienda

en áridos desiertos.

 

Vas a lanzar tu barca

sobre un océano inmenso,

vas a aplicar al labio

la copa de los sueños.

 

¡Que duerma entre las velas

la cólera del viento,

que amor rompa las ondas

al golpe de sus remos!

 

¡Que como yo, no tengas

que suplicar al cielo,

que encuentres ¡ay! almíbar

donde yo hallé veneno!

 

1859



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://es.wikisource.org

Emlékkönyvbe (Hungarian)

Mégy ama partra, honnét

én búsan visszatérek:

amit te most keresgélsz,

jaj, én vesztettem, én, el!

 

Mégy, hogy csodáld a hajnalt,

aranyfényt fest az égre:

én borús napra nézek,

kezd éjre hunyni végre.

 

Mégy, hogy fakassz virágot

termékeny televényen:

megyek, sátram fölüssem

sivár puszták derében.

 

Mégy, hogy gályád kiröppentsd

roppant tenger vizére:

mégy, hogy ifjúi ajkad

az álmok kelyhe érje.

 

Szunnyadjon vásznaid közt

veszett vihara szélnek,

hab dühét rontsa vágyad

evező-verdeséssel.

 

Ne kelljen könyörögnöd,

mint énnekem, az éghez:

hol én méregre leltem,

ó, mindig lelj te mézet!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://jazsoli5.blogspot.hu

minimap