This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Viau, Théophile de: Hogy Philis visszatért (Je songeais que Philis in Hungarian)

Portre of Viau, Théophile de
Portre of Rónay György

Back to the translator

Je songeais que Philis (French)

Je songeais que Philis des enfers revenue,

Belle comme elle était à la clarté du jour,

Voulait que son fantôme encore fît l'amour

Et que comme Ixion j'embrassasse une nue.

 

Son ombre dans mon lit se glissa toute nue

Et me dit : " Cher Tircis, me voici de retour,

Je n'ai fait qu'embellir en ce triste séjour

Où depuis ton départ le sort m'a retenue.

 

Je viens pour rebaiser le plus beau des amants,

Je viens pour remourir dans tes embrassements. "

Alors, quand cette idole eut abusé ma flamme

 

Elle me dit : " Adieu, je m'en vais chez les morts.

Comme tu t'es vanté d'avoir foutu mon corps,

Tu pourras te vanter d'avoir foutu mon âme. " 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Hogy Philis visszatért (Hungarian)

Hogy Philis visszatért, az volt ma éjem álma.

Szép volt, mint amikor még itt élt, idefenn.

Szeretkezni akart fantomja is velem,

s mint Ixion, ködöt öleljek, azt kívánta.

 

Tiszta meztelenül siklott ágyamba árnya,

és „Újra itt vagyok, Dámonom — szólt nekem

csak még szebb lettem ott a szomorú helyen,

hol búcsúnk óta a Végzet tartott bezárva.

 

Szeretők gyöngye, új csókjaidért jövök,

új halált halni két tüzes karod között!"

S miután visszaélt az imádott hevemmel,

 

így szólt: „Már várnak a halottak, ég veled.

Dicsekedtél vele, hogy bírtad testemet.

Háltál lelkemmel is: most ezzel dicsekedj el!"



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap