This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brassens, Georges: Középkor-kedvelő (Parole de Le Moyenâgeux in Hungarian)

Portre of Brassens, Georges
Portre of Nagy László

Back to the translator

Parole de Le Moyenâgeux (French)

Le seul reproche, au demeurant,

Qu'aient pu mériter mes parents,

C'est d'avoir pas joué plus tôt

Le jeu de la bête à deux dos.

Je suis né, même pas bâtard,

Avec cinq siècles de retard.

Pardonnez-moi, Prince, si je

Suis foutrement moyenâgeux.

 

Ah ! que n'ai-je vécu, bon sang !

Entre quatorze et quinze cent.

J'aurais retrouvé mes copains

Au Trou de la pomme de pin,

Tous les beaux parleurs de jargon,

Tous les promis de Montfaucon,

Les plus illustres seigneuries

Du royaum' de truanderie.

 

Après une franche repue,

J'eusse aimé, toute honte bue,

Aller courir le cotillon

Sur les pas de François Villon,

Troussant la gueuse et la forçant

Au cimetièr' des Innocents,

Mes amours de ce siècle-ci

N'en aient aucune jalousie...

 

J'eusse aimé le corps féminin

Des nonnettes et des nonnains

Qui, dans ces jolis tamps bénis,

Ne disaient pas toujours " nenni ",

Qui faisaient le mur du couvent,

Qui, Dieu leur pardonne ! souvent,

Comptaient les baisers, s'il vous plaît,

Avec des grains de chapelet.

 

Ces p'tit's sœurs, trouvant qu'à leur goût

Quatre Evangil's c'est pas beaucoup,

Sacrifiaient à un de plus :

L'évangile selon Vénus.

Témoin : l'abbesse de Pourras,

Qui fut, qui reste et restera

La plus glorieuse putain

De moines du quartier Latin.

 

A la fin, les anges du guet

M'auraient conduit sur le gibet.

Je serais mort, jambes en l'air,

Sur la veuve patibulaire,

En arrosant la mandragore,

L'herbe aux pendus qui revigore,

En bénissant avec les pieds

Les ribaudes apitoyées.

 

Hélas ! tout ça, c'est des chansons.

Il faut se faire une raison.

Les choux-fleurs poussent à présent

Sur le charnier des Innocents.

Le Trou de la pomme de pin

N'est plus qu'un bar américain.

Y a quelque chose de pourri

Au royaum' de truanderie.

 

Je mourrai pas à Montfaucon,

Mais dans un lit, comme un vrai con,

Je mourrai, pas même pendard,

Avec cinq siècles de retard.

Ma dernière parole soit

Quelques vers de Maître François,

Et que j'emporte entre les dents

Un flocon des neiges d'antan...

 

Ma dernière parole soit

Quelques vers de Maître François...

 

Pardonnez-moi, Prince, si je

Suis foutrement moyenâgeux.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.parolesmania.com

Középkor-kedvelő (Hungarian)

Szüleim ellen kifogást

Egyet rovok fel semmi mást

Előbb kellett vón játszatok

Olyan kéthátú állatot

Ötszáz év ennyit késtetek

S mégcsak fattyú sem lehetek

Megbocsásd nékem Hercegem

De a középkort kedvelem

 

Ó ég ha létem ott pörög

Ezernégyszáz ötszáz között

Odu-kocsmánk a kis Toboz

Cimboráimmal összehoz

Zsargont zeng mind magas fokon

Mindre számíthat Montfaucon

Uraság mind a hír szerint

Vagány-királyság gyöngye mind

 

Volnék jóllakva tettrekész

Fulladna borba mind a félsz

Loholnék jó szoknyák után

Francois Villon nyomdokán

Tepernék lányt a hantra kinn

A Tisztán-haltak hamvain

Vád se érhetne emiatt

Nők ti féltékeny maiak

 

Nem volnék asszony-húsra rest

Ó zsenge kis apáca-test

Nővérke-hús ó szép idők

Nemet nem mondtak volna ők

Klastrom-bástyákat hágva át

Gyakorta – isten megbocsásd –

Csókot számoltak hölgyeim

A rózsafűzér gyöngyein

 

Kiknek étvágya ily mesés

Négy evangélium kevés

Kivántak ráadásokat

Venus-misékből túlsokat

Pourrasnak főnökasszonya

Tanúm az ékes főszuka

Örök dicső ilyet ma sem

Terem a Quartier Latin

 

Őrök jó őrzőangyalok

Bitóhoz vinnének gyalog

Kavarna levegőt e láb

Virulnék mint bitóvirág

Mandragórákra bőviben

Csorogna éltető vizem

Gyűlne bús szajhanép alám

S az áldást lábbal osztanám

 

Mindez csak ének jaj de kár

Minden másképpen fest ma már

A Tiszták csontkamráiból

Fölvirágzik a karfiol

A Toboz-odu oda már

Az is amerikai bár

Java már rohadtul hamis

A vagánykirályságnak is

 

Montfauconban halál nem ér

Ágyban balfaszként végzem én

Késve már annyi századot

Fára húzva se száradok

Végszóm: vihessem odaát

Francois Mester pár sorát

S fogam között egy pirinyó

Pihédet szép tavalyi hó

 

Végszóm: vihessem odaát

Francois Mester pár sorát

 

Bocsáss meg nékem Hercegem

De a középkort kedvelem



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap