Cros, Charles: Utcai árus (Gagne-petit in Hungarian)
Gagne-petit (French)Il a tout fait, tous les métiers. Sa simple vie Se passe loin du bruit, loin des cris de l'envie Et des ambitions vaines du boulevard. Pour ce jour attendu, qui s'annonce blafard, Les savants ont prédit, avant l'heure où se couche Le soleil, une éclipse. Et sa maîtresse accouche, Apportant un enfant parmi tant de soucis ! Il compte, pour dîner, sur ses verres noircis. Carrières de Montmartre, en vos antres de gypse, Abritez le marchand de verres pour éclipse !
|
Utcai árus (Hungarian)Próbált minden melót. Szerény élete távol zajlik a körutak harsány, irigy zajától, s becsvágyaitól is messze esik nagyon. E sápadtan kelő s oly várvavárt napon a magas tudomány – épp, mire bukni készül a nap – fogyatkozást igért. S kedvese épp szül, tenger gondja közé hozva egy gyereket! Nincs más reménye, csak e szürke üvegek. Montmartre odvai, nyújtsatok biztos árnyat a szürke üvegek szegény kis árusának!
|