This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cros, Charles: Testamentum (Testament in Hungarian)

Portre of Cros, Charles
Portre of Somlyó György

Back to the translator

Testament (French)

Si mon âme claire s'éteint

Comme une lampe sans pétrole,

Si mon esprit, en haut, déteint

Comme une guenille folle,

 

Si je moisis, diamantin,

Entier, sans tache, sans vérole,

Si le bégaiement bête atteint

Ma persuasive parole,

 

Et si je meurs, soûl, dans un coin

C'est que ma patrie est bien loin

Loin de la France et de la terre.

 

Ne craignez rien, je ne maudis

Personne. Car un paradis

Matinal, s'ouvre et me fait taire.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Testamentum (Hungarian)

Ha fényes lelkem elenyészik,

mint a lámpa, olajtalan,

ha tébolyban lobog az ész, mint

megfakult, tépett rongyhalom,

 

ha gyémántfényem megpenészlik,

bár kórtalan és folttalan,

ha bárgyú dadogásba vész itt

bizalmat érdemlő szavam,

 

s egy utcasarkon ottveszek,

azért van, mert messzeesett

hazám e földtől és honomtól.

 

Ne féljetek, nem átkozom

gazságtok. Mert paradicsom-

szép reggel kél s csendet parancsol.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://puszatla-puszatla.blogspot.hu

minimap