Baudelaire, Charles: De profundis clamavi* (De profundis clamavi in Hungarian)
|
De profundis clamavi (French)J'implore ta pitié, Toi, l'unique que j'aime, Un soleil sans chaleur plane au-dessus six mois, Or il n'est pas d'horreur au monde qui surpasse Je jalouse le sort des plus vils animaux
|
De profundis clamavi* (Hungarian)Hozzád könyörgök, óh, Hozzád, kit még imádok, félévig nap süt, óh, melegnélküli fény, Nincs hát, nincs borzalom, amely túltenne dermedt Boldogabb nálam a leghitványabb barom:
|