Poème de l'amour LXII (French)
Quand ce soir tu t’endormiras Loin de moi, pour ta triste nuit, En songe pose sur mon bras Ton beau col alourdi d’ennui.
Jette vers moi ce qui t’encombre, Défais-toi des mornes pensées, Je les ramasserai dans l’ombre Comme une glaneuse insensée, Ivre d’amour, et qui dénombre Des roses, des lys, des pensées… Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://fr.wikisource.org |
|
A szerelem versei 62. (Hungarian)
Mikor ma este - tőlem távol -,
álomba hajolsz bús éjjelen,
karom majd menedéket ácsol,
mert téged gond öl, reménytelen.
Gördítsd rám, mi válladat nyomja,
nyűgöd alól oldást így remélj,
gyűjtöm őket árnyékba vonva,
én, bóklászó vad, a sötét mély,
és számolom - szerelmem szomja -,
a rózsát, íriszt, gondot, ne félj…
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.aranylant.hu |
|