This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bekrić, Ismet: Mikor elhiszed, felhő vagy (Kad misliš da si oblak in Hungarian)

Portre of Bekrić, Ismet
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Kad misliš da si oblak (Croatian)

Kad misliš da si visoko,
i pod tobom je svijet,
otvori bar jedno oko
i vidjet ćeš –
iznad tebe je cvijet.
 
Kad misliš cvijet da si,
koji vrhunac krasi,
otvori oči latica
i vidjet ćeš –
iznad tebe je ptica.
 
Kad misliš da si ptica,
što letom nadvisi zrak,
podigni svoja krilca
i vidjet ćeš –
iznad tebe je oblak.
 
Kad misliš da si oblak,
tako visok i lak,
kao nebesko ćebe,
shvatit ćeš –
sve je i iznad tebe,
u tom čudesnom beskraju,
u kom se ogledaju
i cvijet na vrhuncu,
i ptica što leti suncu,
i ti, najljepši stih,
i svoj, i dio njih.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationautor

Mikor elhiszed, felhő vagy (Hungarian)

Mikor elhiszed hogy odafenn vagy,
és alattad a világ
legalább fél szemmel kukkants
és meglátod –
feletted egy virág.
 
Mikor elhiszed, a csúcsnak szirmot
bontott virága vagy ott,
szemed legyen nyitva már
és meglátod –
feletted egy madár.
 
Mikor azt hiszed, a légben madár
vagy, ki megnőtt egekbe terjed,
szárnyaid bontsd ki már
és meglátod –
feletted a felleg.
 
Mikor azt hiszed, felleg vagy,
lég-könnyű és oly nagy,
mint az ég a takaróban,
megérted –
minden feletted van,
ebben a csodálatos végtelenben,
ott áll, magával szemben
a virágzásban lévő virág is,
a nap felé szálló madár is,
és a legszebb költemény, te is,
részed is, részük is.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap