This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Csák Gyöngyi: Tvoje molbe (Kéréseid in Serbian)

Portre of Csák Gyöngyi
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Kéréseid (Hungarian)

Világítsak – kérlelsz,

felgyújtott erdő

ropogjon ereimben;

vérezze fel talpam

nyomkereső ösztön

elmém rezervátumában

őseim jussanak levegőhöz,

 

mondjam el még

e szorongássá alázott ringben

az arcok élén sorvadozó reményt,


boldogság-látszatot minden

feltápászkodás után,

a kapott sebek hogyan válnak

életben tartó rémületté –,

múlás csapásaitól

miként zsibbad el

visszavontahatlan,

kacér szózatunk,

 

tünékenyben a reménység

hiába vérszegénylik

az éhség éhség marad

és szomj a szomj.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://comitatusfolyoirat.blogspot.rs

Tvoje molbe (Serbian)

Da svetlim – moliš me,

u mojim žilama

nek zapaljena šuma ropta;

moje tabane

nek poriv tragača rani

u rezervatumu mog uma

nek vazduh moji preci udišu,

 

nek ispričam još

u tom do strepnje poniženom ringu

na ivicama obraza sahnulu nadu,

 

privid blaženstva nakon

svakog ustajanja,

kako se dobivene rane u krepkost

održavajuću jezu pretvaraju –,

 

od udaraca prolaza

kako obamire

naš neopozivi,

kočoperan proglas,

 

nada u išćezavajućem

zalud krvavi

glad ostaje glad

a žeđ žeđ. 



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap