This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tornay, András: Once There Will Be A Poem (Egyszer lesz olyan vers in English)

Portre of Tornay, András
Portre of N. Ullrich Katalin

Back to the translator

Egyszer lesz olyan vers (Hungarian)

Egyszer lesz olyan vers
melyben hirtelen elfogynak a szavak szóközök és betűk
lesz olyan vers amelyben az átkok áldássá lényegülnek
ahol minden gyom s hulladék gyémánttá nemesül
minden tisztaság illatba fordul
minden szándék szelíd szeretetet szül
 
addig csak zsengéket borítunk egymásra
de titokban legbelül már pengnek a húrok
ébredeznek a szendergő szimfóniák
születnek a sorok
készül már az a vers
eddig soha nem hallott szavakból szóközökből és betűkből
ma már titokban hallottam egy csendnyit belőle



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationa szerző

Once There Will Be A Poem (English)

Once there will be a poem
in which words spaces and letters fade
there will be a poem in which curses transfigure into blessings
where all weeds and rubbish are ennobled into diamonds
all turns into fragrance of purity 
all intentions bring forth gentle love
 
till then we only pour firstlings on each other  
but secretly the innermost strings are already being plucked
slumbering symphonies are awakening 
lines are being born 
that poem is already being written
made of unheard spaces and letters
today secretly I’ve heard a tiny moment of silence of it 



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationN. U. K.

minimap