This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

A. Túri Zsuzsa: Fantom (Fantom in Serbian)

Portre of A. Túri Zsuzsa
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Fantom (Hungarian)

Nappallá tett éjszakák 
furcsa álma 
vakszürke és késéles 
csöndre vált ma,
kitalált majd megrettent
fals remények
gúnyos magány tükreként
révbe érnek.
Kétértelmű mondatok
káoszában
virtuális ping-pongban,
híg csodában,
újrarajzolt naprakész
szép mesében
hinni új vígasztalást
dőreség, nem?
Frusztrált, de vad fantomok
suttogása,
odakint uhuszárnyak
surrogása,
vonzalom és taszítás
rejtjelekben
látszólagos lebegés
fellegekben...
Ajándék csavarodva
színspirálba
kápráztató képeket
inspirálva,
Ariadné fonala
elszakadva
érdes, régi szíveken
fennakad ma.

...

Csalóka a holdfény.
A Nap fényét látod
Kivetítve másra.
Csalóka az álmod.
Ne nézz fel a Holdra,
Míg a Napot várod,
Édenről ne álmodj:
Földi utad járod.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Fantom (Serbian)

Čudan san
u dan pretvorenog mraka
danas u gvozdenosivu,
oštru tišinu se pretvara,
izmišljena pa prestrašena
lažna nadanja
kao ogledalo podrugljive samoće
pronašle jataka.
U haosu dvosmislenih
misli
virtualnom dvoboju,
u varnoj čaroliji,
novosmišljenoj uvek prisutnoj
izmišljenoj priči
zar nije ludost ispočetka
verovati?
Frustriranih, ali šapat divljih
fantoma,
vani udarci krila
sova,
privlačnost i odbojnost
u tajnim znacima
prividno lebdenje
u oblacima..
Na spiralu boja navijena
nagrada
čarne slike
razvija,
Ariadnina pokidana
žica
zakači se za hrapava
stara srca.
 
...
Varljiva je mesečina.
Projicirano sjaj
Sunca na drugom vidiš.
Varljiv ti je san.
Nemoj Mesec gledati
Dok Sunce čekaš,
Zalud sanjaš o Edenu:
Zemaljskom cestom koračaš.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap