This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

A. Túri Zsuzsa: Renoncement (Lemondás in French)

Portre of A. Túri Zsuzsa

Lemondás (Hungarian)

A vén Hold ma is csak egy sárga köménymag,
emlékköves úton hosszan elkísér,
felveszem az estét csillogó páncélnak,
mindíg akad álom, mely újat ígér.

Ablakodból a fény kifolyik a földre,
elmosódott szélű, amorf pocsolya,
rácsuktad az ajtót a ringató csöndre,
mosolyod ma már a győztes mosolya.

Tudom, jobb neked, ha hazudsz önmagadnak,
emléked csak ködös képek halmaza,
szavaim a közöny ágán fönnakadnak,
nélküled, mondd, hová mehetnék haza?

 



Uploaded byA. Túri Zsuzsa
PublisherKUK
Source of the quotationBoszorkánytükör
Bookpage (from–to)23
Publication date

Renoncement (French)

Aujourd’hui la vieille Lune est comme un croissant
elle m’accompagne sur la route des souvenirs,
mon armure est la nuit dans ce froid lassant,
quelques nouveaux rêves m’aident encore à tenir.

La lumière inonde le sol en flaques amorphes
devant tes grandes fenêtres, mais je reste dehors,
tu as fermé la porte avec ce regard torve,
tu te crois gagnante pourtant tu as tort.

Je sais que tu te mens, et c’est mieux peut-être :
pas de conflit entre foi et raison,
c’est dans l’indifférence que je vois mes mots naître,
sans Toi, dis-moi, où est ma maison ?



Uploaded byA. Túri Zsuzsa
PublisherKUK
Source of the quotationBoszorkánytükör
Bookpage (from–to)23
Publication date

minimap