This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Zajácz Edina: Majko, ti ne znaš (Anyám, te nem tudod in Serbian)

Portre of Zajácz  Edina
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Anyám, te nem tudod (Hungarian)

Te nem tudod, anyám, 
hány éve már, hogy csupa vér vagyok. 
Vérből van a hold, a nap, 
a csillagokon is ott ragyog,
akármerre nézek, 
forrón az arcomba csap,
hiába takarom,
félálmomban is hullik rám
a borzalom.
Anyám, te nem tudod,
hogy mindegyik télnek meggyszínű az inge,
és megölelném,
ha egyszer fehér gyolcsban jönne.
Egy darabot szakítanék az ingének ujjából,
és letörölném a vért az angyalok szárnyáról.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://7torony.hu/content.php?c=62675

Majko, ti ne znaš (Serbian)

Ti ne znaš, majko,
od kada sam skroz krvava.
I mesec i sunce je iz krvi,
sjaji i na zvezdama,
gde god pogledam,
vruće u lice mi udara,
zalud se pokrivam,
užas i u polusnu me
prekriva.
Majko, ti ne znaš,
da košulja svake zime boju višnje ima,
i zagrlila bi,
kad bi jednom u belom platnu došla.
Iz rukava njegove košulje komad bi otkinula
i sa krila anđela krv obrisala.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap