This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kamarás Klára: Rămas bun în noiembrie (Búcsú novemberben in Romanian)

Portre of Kamarás Klára

Back to the translator

Búcsú novemberben (Hungarian)

Még három nap,
s én búcsúzom már.
Olyan ez, mintha itt se volnál.

Még két napunk van.
Menni kéne
együtt virágos, víg mezőre.


November ez!
Nincsen virága,
csak eső hull letört faágra.


Nem akarok
búcsúzni. Fájhat.
Ne nyomja bánatom a vállad.


Ha elmentél,
majd így, magamban
sír fel, mi visszavonhatatlan.



Uploaded byBandi András
Source of the quotationhttp://edesszomorufuzike.blogspot.com/

Rămas bun în noiembrie (Romanian)

Încă trei zile,
şi rămas bun îmi iau deja.
E ca şi cum, nici n-ai fi aicia.

Mai avem două zile.
Să mergem ar trebui
 pe vesele, înflorite câmpii.

Asta e noiembrie!
Flori nu are,
pe ramură ruptă pică ploaie.

Nu vreau să-mi iau
rămas bun. M-ar durea.
Să nu-ţi apase umerii tristeţea mea.

Dac-ai plecat,
doar aşa, în mine,
ce-i irevocabilă, va plânge.



Uploaded byBandi András
Source of the quotationsaját

minimap