This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kozák Mari: I Set You Free... (Elengedlek... in English)

Portre of Kozák Mari

Elengedlek... (Hungarian)

ősz közeleg
pocsolyába hullnak fáradt     
barnába öltözött levelek
keresztúthoz érnek
a semmit mondó napok
por takar léptet – fáradok
 
ősz közeleg
pőrére vetkeznek az álmok
egyedül maradtam – fázom
takaróm száraz avar
szél simítja arcom
a hajnal sem talál – fázom
 
ősz közeleg
tenyeremből hullik a fáj
utam már vége felé jár
lehullik álarcom akár falevél
folyóvíz lesz menedék
az elmúlás nyomomba ér.
 
…elengedlek
a játék most véget ér
emléket takar zöld penész
ha visszanézel – velem félsz
 



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationa szerző

I Set You Free... (English)

autumn’s near
the leaves clad in brown       
fall wearily into puddles
the meaningless long days
arrive at crossroads
steps in dust – i’m getting tired
 
autumn’s near
dreams undress till stark naked
i remained alone – i’m freezing
my blanket’s from dried leaves
the wind’s stroking my face
not even dawn finds me – i’m freezing
 
autumn’s near
my hands let pains drop
i’m about to finish my road
my mask falls off like leaves from a tree
waters of a river will serve as a menace
passing away comes very near.
 
… i set you free
the game is over now
memory’s covered in green mould
if you look back -  we’ll be scared both
 



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationN. U. K.

minimap