This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Marno János: Vers sur la position á mi-parcours du socialisme (Vers a szocializmus félállásáról in French)

Portre of Marno  János

Vers a szocializmus félállásáról (Hungarian)


Egy kanál mustár, egy korty ecet,
mondd, hol találom az aludttejet,
és a kenyérkosár, az hova lett,
ellepték a hangyák, szörnyen viszketek.
 
Egy kanári mustrál a kalitkában,
mondom, vége a dalnak, elmúlt a nyár,
a kenyérkosárban penészes morzsák,
hullagyereket szültek a tanyán.
 
Éjszaka zörget az agronómus,
hogy eltűnt a lánya, hogy nincs-e nálam,
haja szalmasárga, a szeme búza-
virágkék, Nincs, mondom, s folyik a nyálam.
 
Az utcán didereg közben két bőrkabát,
rágyújt az egyik, a másik a diófám
törzsét támasztva pisálja ki magát;
lesz mit visszasírnom, ha így megy ez tovább.
 
És múlnak az évek, a lány anya lett
nemrég kapta meg az agronómus
sírkertünkben a végtiszteletet.
Most ősz van, Uram, a mustár szezonja ez.



Uploaded byJakus Laura 1.
PublisherMagvető
Source of the quotationMARNO JÁNOS : SZEREPOSZLÁS
Buy it here!

Vers sur la position á mi-parcours du socialisme (French)

Pour une cuillerée de moutarde, un coup
De vinaigre, où, le lait caillé, je le dégote ?
Et la corbeille à pain, dis, on la relègue où ?
S'y mirent les fourmis, horreur! ça me picote !

Depuis sa cage un canari surveille,
Je dis, chant et été, c'est terminé,
Miettes moisies sont en ladite corbeille,
Naquit au hameau un mort-né.

Frappe nuitamment l'agronome
Chez moi, sa fille est-elle, qui s'est esquivée ?
Cheveux paille et yeux bleu barbeau,
--Non, fis-je, non sans saliver.

Sur ce, en rue tremblent en manteau de cuir
Deux flics* ; l'un se met à fumer, l'autre, lui, pisse,
Au tronc de mon noyer prenant appui,
Ça ainsi plus avant, j'aurai de quoi languir.

Et quoi ? au fil des ans, la fille, elle accoucha,
Récemment le dernier honneur fut accordé
Dans notre cimetière à l'agronome, et, ça,
C'est l'automne, Seigneur, saison de la moutarde.


*variante : gars

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotation.

minimap