MOM-szűkület (Hungarian)
– vagy szürkület, gondolja Nárcisz, lévén a hályog már ott a szemén. De gondolatában nem szeretné, ha szemrehányásnak nyoma érződnék. Kinek is. Istent nem ismer, bár ma ismét olvasott róla valakinél, és az illető, burkoltan, mintha esküdne rá. Lelke rajta. Nárcisz, akárhogy van, a testvért üdvözli (magában) benne, lévén test- vére még a víz is és a kő, amely a víz alatt lágynak tetszik, s aztán a kavics, mely szét-szétfröccsen a lépteitől. Mindezért szívből letesz a vitáról középtávon. Ma nincs egyéb dolga sürgető, mint addig sétálni, míg a combját a fájdalom fenékig át nem járja. Megy hát, a fájdalomig, és tovább, kezét imára kulcsolva hátul. Majd meg far- zsebébe dugva, tompora mintha két ököl, s a rímet előre unva, körre kvázi kör, no és persze mint az óra, mely éppen magát húzza föl. Jobbról balra. És persze istentől sem igen támogatva, puszta szerelemből.
Uploaded by | Bakó Mariann |
Publisher | P'Art Könyvek |
Source of the quotation | NÁRCISZ KÉSZÜL |
Publication date | 2007 |
|
Resserrement de MOM (French)
– Ou bien crépuscule, se représente
Narcisse avec déjà, là, sur les yeux la taie
Mais qui en pensée ne voudrait
Pas que la trace d'un reproche se ressente.
À qui aussi ? Sans connaître Dieu, il a beau,
Ce jour, avoir relu quelqu'un non clair dans ses propos,
Qui par Dieu seul semblait jurer; son âme
Pareil. Narcisse, quoi qu'il en soit, en lui c'est soi-même
Qu'il salue en frère, frères l'étant,
Outre l'eau et la pierre, molle apparemment
Sous l'eau, le caillou qui à ses pas éclabousse;
Pour lui qui aux débats à demi-fond renonce pour tout ça,
Seulement est urgente aujourd'hui la balade le temps
Que sa douleur aux fesses sentie, il aille, la surmontant,
Quitte à en souffrir et davantage, pour autant que le puissent
Porter ses jambes, ses mains dans le dos jointes pour prier et puis
Dans ses poches fessières mises; alors, deux poings ses fesses étant,
D'avance las de rimer, en ronde quasi ronde,
Et bien sûr tel la montre qui d'elle-même se remonte
De droite à gauche, lui idem, cela s'entend,
Par pur amour au lieu que sur Dieu il se fonde.
*MOM : abréviation de « Magyar Optikai Művek » (Établissements d'Optique Hongroise) servant à
désigner, à Buda, un centre culturel et commercial.
|