This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Marno János: MOM – restringimento (MOM-szűkület in Italian)

Portre of Marno  János

MOM-szűkület (Hungarian)

– vagy szürkület, gondolja Nárcisz,
lévén a hályog már ott a szemén.
De gondolatában nem szeretné,
ha szemrehányásnak nyoma érződnék.
Kinek is. Istent nem ismer, bár ma ismét
olvasott róla valakinél, és az
illető, burkoltan, mintha esküdne rá.
Lelke rajta. Nárcisz, akárhogy van, a testvért
üdvözli (magában) benne, lévén test-
vére még a víz is és a kő, amely a víz
alatt lágynak tetszik, s aztán a kavics,
mely szét-szétfröccsen a lépteitől. Mindezért
szívből letesz a vitáról középtávon. Ma nincs
egyéb dolga sürgető, mint addig sétálni,
míg a combját a fájdalom fenékig át
nem járja. Megy hát, a fájdalomig, és tovább,
kezét imára kulcsolva hátul. Majd meg far-
zsebébe dugva, tompora mintha két ököl,
s a rímet előre unva, körre kvázi kör,
no és persze mint az óra, mely éppen magát
húzza föl. Jobbról balra. És persze istentől
sem igen támogatva, puszta szerelemből.

 


Uploaded byBakó Mariann
PublisherP'Art Könyvek
Source of the quotationNÁRCISZ KÉSZÜL
Publication date

MOM – restringimento (Italian)

–  o crepuscolo, pensa Narciso,
con la cataratta già presente sui suoi occhi,
ma nel suo pensiero non gradirebbe, se si potesse
percepire qualche accenno di rimprovero.
Ma per chi. Non conosce Dio, sebbene anch’oggi,
da qualcuno, aveva letto su di Lui, e quel tale, come
se giurasse, velatamente, sulla sua esistenza.
Mal per lui. Narciso, in ogni caso, (in cuor suo),
in lui un fratello saluta, essendo fratelli suoi
anche l’acqua e la pietra, che par molle sotto
l’acqua, e poi i sassi, che schizzano sotto i suoi passi
da tutte le parti. Per tutto questo rinuncia,
a cuor leggero, alla discussione a medio termine.
Oggi non ha altri affari urgenti, che camminare sino
a che il dolore pervade la sua coscia sino al deretano.
Cammina dunque, sino al dolore e oltre, con le mani
dietro la schiena, giunte in preghiera. Poi ficcandole
nelle tasche posteriori, le sue natiche sembrano
due pugni, annoiandosi dalla rima prima di cominciare,
quasi giro su giro, e poi certamente l’orologio che
si sta ricaricando se stesso proprio ora. Da destra
a sinistra. E naturalmente non troppo sostenuto,
per puro amore, neppure da Dio.
 
MOM – abbreviazione di "Magyar Optikai Művek"
(Stabilimenti Ottici Ungheresi) con sede a Buda



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap