This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Marno János: VII. ANNA

Portre of Marno  János

VII. ANNA (Hungarian)

zavaros s nagy, mint a Duna, míg Nárcisz

valami tényhitben ringatózik itt.

Szívében felásva termőre fordul

a valóság talaja, dolgoznia

sincs nagyon már mit rajta, ha kedélye

elborul, már az is (magában véve)

hasznot hajthat csak néki. Csupán a víz

opálos látványa nyugtalanítja

kvázi a bőrét, mintha mégsem volna

egészen magánál, olyképp, ahogy egy

ébrenlét magától értetődhetnék.

Egy nyílás, mióta elreteszelték.



Uploaded byBakó Mariann
PublisherPrae Kiadó
Source of the quotationA semmi esélye
Bookpage (from–to)154
Publication date

Request a translation

Here and now you can request a translation of this work to another language. We will store your request and show it to the world to fulfill it. We cannot promise anything ... but maybe someone will do the hard work and translate this title for you. If you provide us you e-mail address, then we will notify you whenever someone uploads her/his translation.

LanguageRequests+1
Albanian
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Czech
Danish
German
Greek
English1
Esperanto
Spanish
Estonian
Finnish
French1
Irish
Galician
Ancient Greek
Croatian
Armenian
Icelandic
Latin
Luxembourgish
Lithuanian
Latvian
Macedonian
Maltese
Dutch
Norwegian
Occitan
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Sloven
Serbian1
Swedish
Turkish
Ukranian
Yiddish

Send me an e-mail when the translation is ready:


minimap