This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Marno János: II. ANNA (II. ANNA in Italian)

Portre of Marno  János

II. ANNA (Hungarian)

húsa tehát kellőképpen híg ahhoz,

hogy a legszilárdabb állapotában

is magába nyelje az embert, mintegy

a saját kortyának örvénylésével

egy elnyújtózó szempillantás alatt.

A macskát az ölében már mondtam. Azt,

ahogy a karmaival, félálomban,

szaggatva lazítja egyre, csak egyre

tovább a talajt, a mélyét vizsgálva

és nem gyümölcse magvát, s állagát a

mélységnek, melyet a szövet homályba

burkolva tüntet fel szürkület gyanánt.

 



Uploaded byJakus Laura 1.
PublisherMagvető
Source of the quotationsaját mű

II. ANNA (Italian)

Dunque, la sua carne è sufficientemente

diluita per poter ingoiarvi l’uomo, anche

nel suo stato più solido, quasi con il vortice

del proprio sorso, in un prolungato

batter d’occhio. Del gatto, nel suo grembo,

ne avevo già detto. Del modo in cui,

semiaddormentato, strattonando con

i suoi artigli allenta di continuo, senza sosta,

il suolo, sondando la sua profondità

e non il seme del suo frutto, e la consistenza

della profondità, che il tessuto farà apparire

come crepuscolo nell’oscurità avvolto.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsajàt

minimap