Ady Endre: Piatra des zvârlită (A föl-földobott kő in Romanian)
A föl-földobott kő (Hungarian)Föl-földobott kő, földedre hullva, Kicsi országom, újra meg újra Hazajön a fiad.
Messze tornyokat látogat sorba, Szédül, elbúsong s lehull a porba, Amelyből vétetett.
Mindig elvágyik s nem menekülhet, Magyar vágyakkal, melyek elülnek S fölhorgadnak megint.
Tied vagyok én nagy haragomban, Nagy hűtlenségben, szerelmes gondban Szomorúan magyar.
Föl-fölhajtott kő, bús akaratlan, Kicsi országom, példás alakban Te orcádra ütök.
És, jaj, hiába, mindenha szándék, Százszor földobnál, én visszaszállnék, Százszor is, végül is.
|
Piatra des zvârlită (Romanian)Cum piatra des zvârlită, pică, Din nou, din nou, țară mică, Fiul revine.
Umblă pe rând-n turle-ndepărtate, Amețind, trist în țărână cade, De unde se trage.
Cu dor continuu, dar nu scapă, De râvna maghiară, calmată, Care reînvie.
A ta sunt în marea pacoste, În trădare, în gând de dragoste, Ungur nefericit.
Piatră des zvârlită, trist, spontan, Țara mea mică, doar probant, Îți lovesc fața.
Și vai, e fără rost a gândi, De sute de ori m-ai zvârli, Veșnic, pe tine pic.
|