Ady Endre: Privește-mi, comorile, Dragă (Nézz, Drágám, kincseimre in Romanian)
Nézz, Drágám, kincseimre (Hungarian)Nézz, Drágám, kincseimre, Lázáros, szomorú nincseimre, Nézz egy hű, igaz élet sorsára S őszülő tincseimre.
Nem mentem erre-arra, Búsan büszke voltam a magyarra S ezért is, hajh, sokszor kerültem Sok hajhra, jajra, bajra.
Jó voltam szerelemben: Egy Isten sem gondolhatná szebben, Ahogy én gyermekül elgondoltam S nézz lázban, vérben, sebben.
Ha te nem jöttél vóna, Ma már tán panaszló szám se szólna S gunyolói hivő életeknek Raknak a koporsóba.
Nézz, Drágám, rám szeretve, Téged találtalak menekedve S ha van még kedv ez aljas világban: Te vagy a szívem kedve.
Nézz, Drágám, kincseimre, Lázáros, szomorú nincseimre S legyenek neked sötétek, ifjak: Őszülő tincseimre.
|
Privește-mi, comorile, Dragă (Romanian)Privește-mi, comorile, Dragă, mărunte, triste, umile, Taina unei vieți brave, Căruntele șuvițe.
Nu m-am dus ici-colo, Jelindu-l, am fost mândru de norod, Vai, și de asta am ajuns des În necaz și incomod.
În amor am fost mare: Vise divine nu-s mai grozave, Ca un copil, cum am crezut eu, Și sunt-n febră, năpaste.
Tu, dacă n-ai fi venit, Azi, poate, nu m-aș fi jelit, Criticii traiului pios În tombă m-ar fi acoperit.
Privește-mă, cu amor, Dragă, pe tine te-am, ca odor, Dacă e plăcere-n lumea asta: Doar, pe tine te ador.
Privește-mi, comorile Dragă, mărunte, triste, umile, Pentru tine să fie tinere: Căruntele suvițe.
|