This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: Your warmth (A te melegséged in English)

Portre of Ady Endre

A te melegséged (Hungarian)

Miért próbál kép vagy szobor

Lelkemből kilopni téged?

Elevenek vagy hidegek:

Ki tudja nekem adni még

A te egyetlen melegséged?

 

Minden csókomban meghalok

S ajkaidon kelek újra,

Asszony-szirokkó száz jöhet:

Sorvasztó, édes melegét

Én reám már hiába fujja.

 

Halottak és elevenek

Hiába hűtnének téged,

Nincs más meleg, mint a tied.

Ki tudja nekem adni még

A te egyetlen melegséged?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Your warmth (English)

Why do statues or pictures try

To steal you from my soul's caress?

Those alive or all you cold ones:

Who else could give to me the warmth

That is yours and you alone possess?

 

In each kiss I fade, am dying,

Upon your lips find life again,

Women-siroccos by the score

May come, blow warmth so wasting, sweet,

Yet blow as they might, 'tis all in vain.

 

Those alive and all the dead might

Try to cool you without success,

There is no warmth that is like yours,

Who else could give to me the warmth

That is yours and you alone possess?



Uploaded byLeslie A. Kery
Source of the quotationMagyarul Bábelben

minimap