This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: Un bacio dato a metà (Félig csókolt csók in Italian)

Portre of Ady Endre
Portre of Melinda B. Tamás-Tarr

Back to the translator

Félig csókolt csók (Hungarian)

Egy félig csókolt csóknak a tüze

Lángol elébünk.

Hideg az este. Néha szaladunk,

Sírva szaladunk

S oda nem érünk.

 

Hányszor megállunk. Összeborulunk.

Égünk és fázunk.

Ellöksz magadtól: ajkam csupa vér,

Ajkad csupa vér.

Ma sem lesz nászunk.

 

Bevégzett csókkal lennénk szívesen

Megbékült holtak,

De kell az a csók, de hí az a tűz

S mondjuk szomorún:

Holnap. Majd holnap.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Un bacio dato a metà (Italian)

Il fuoco d'un bacio dato a metà

Davanti a noi divampa.

Fredda è la sera. Talora corriamo.

Piangendo corriamo

E non arriviamo.  

 

Quante volte ci fermiamo.  C'abbracciamo.

Ardiamo e tremiamo.

Mi respingi da te: le mie labbra son tutto sangue,

Le tue labbra son tutto sangue.

Nemmeno oggi avremo le nostre nozze.

 

Saremmo col piacere di baci ultimati  

Dei morti placati,

Ma quel bacio ci occorre, ma quel fuoco ci chiama,  

E diciamo tristemente:

Domani. Allora, domani.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap