This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Arany János: The world (A világ in English)

Portre of Arany János

A világ (Hungarian)

A világ egy kopott szekér,
Haladna, de nem messze ér;
Itt is törik, ott is szakad:
Sose féljünk, hogy elragad.

A világ egy régi mente,
Moly, penész, por összeette,
Folt sem állja, foldani kár:
Cérna után szakad mindjár'.

A világ egy tói malom;
Néha tenger vize vagyon,
Néha csepp sincs, úgy kiszárad;
Amint kéne; sosem járhat.

A világ egy vén muzsikás,
Nem tud ő már kezdeni mást;
Minden hangból húz csak felet,
Minden nap egy nótát feled.

A világ egy rozzant csárda,
Rossz menedék télbe', nyárba';
Télbe' fázol, nyárban ázol:
Mégis benne éjszakázol.

Részeg ember ez a világ:
Ötször, hatszor egy nyomba hág;
Kész ugorni hegyen völgyön
S felbukik a síma földön.

1852



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.mek.iif.hu

The world (English)

The world ‘s an old, worn out wagon,
Goes, but not too far I reckon;
‘Tis broke, with here and there a fray,
Though do not fear, won't bolt away.
 
The world's a mantle, dusty, old,
Eaten by moths and full of mould,
Cannot be patched, 'tis all in vain;
The stitch will tear apart again.
 
The world's a mill beside a lake,
With water-wealth for it to take,
Or dry's the ground, there's not a drop;
Never as needed, has to stop.
 
The world's an ageing music man,
Who earns his keep as best he can;
Each note he plays one must impugn,
Each day he does forget a tune.
 
The world's a shabby, squalid inn.
Quite poor a place to shelter in;
Summers are wet, the winters bite,
Yet there you tarry through the night.
 
A drunkard is this world we face:
His steps he will quite oft retrace;
The hills, the dales, he'll take them all,
And on flat ground he'll surely fall.   



Uploaded byLeslie A. Kery
Source of the quotationKery, Leslie A.

minimap