This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Berzsenyi Dániel: A magyarokhoz (I)

Portre of Berzsenyi Dániel

A magyarokhoz (I) (Hungarian)

Romlásnak indult hajdan erős magyar!

Nem látod, Árpád vére miként fajul?

     Nem látod a bosszús egeknek

          Ostorait nyomorult hazádon?

 

Nyolc századoknak vérzivatarja közt

Rongált Budának tornyai állanak,

     Ámbár ezerszer vak tüzedben

          Véreidet, magadat tiportad.

 

Elszórja, hidd el, mostani veszni tért

Erkölcsöd: undok vípera-fajzatok

     Dúlják fel e várt, mely sok ádáz

          Ostromokat mosolyogva nézett.

 

Nem ronthatott el tégedet egykoron

A vad tatár khán xerxesi tábora

     S világot ostromló töröknek

          Napkeletet leverő hatalma;

 

Nem fojthatott meg Zápolya öldöklő

Századja s titkos gyilkosaid keze,

     A szent rokonvérbe feresztő

          Visszavonás tüze közt megálltál:

 

Mert régi erkölcs s spártai férfikar

Küzdött s vezérlett fergetegid között;

     Birkózva győztél, s Herculesként

          Ércbuzogány rezegett kezedben.

 

Most lassu méreg, lassu halál emészt.

Nézd: a kevély tölgy, mellyet az éjszaki

     Szélvész le nem dönt, benne termő

          Férgek erős gyökerit megőrlik,

 

S egy gyenge széltől földre teríttetik!

Így minden ország támasza, talpköve

     A tiszta erkölcs, melly ha megvész:

          Róma ledűl, s rabigába görbed.

 

Mi a magyar most? - Rút sybaríta váz.

Letépte fényes nemzeti bélyegét,

     S hazája feldúlt védfalából

          Rak palotát heverőhelyének;

 

Eldődeinknek bajnoki köntösét

S nyelvét megúnván, rút idegent cserélt,

     A nemzet őrlelkét tapodja,

          Gyermeki báb puha szíve tárgya. -

 

Oh! más magyar kar mennyköve villogott

Atilla véres harcai közt, midőn

     A fél világgal szembeszállott

          Nemzeteket tapodó haragja.

 

Más néppel ontott bajnoki vért hazánk

Szerzője, Árpád a Duna partjain.

     Oh! más magyarral verte vissza

          Nagy Hunyadink Mahomet hatalmát!

 

De jaj! csak így jár minden az ég alatt!

Forgó viszontság járma alatt nyögünk,

     Tündér szerencsénk kénye hány, vet,

          Játszva emel, s mosolyogva ver le.

 

Felforgat a nagy századok érckeze

Mindent: ledűlt már a nemes Ílion,

     A büszke Karthágó hatalma,

          Róma s erős Babylon leomlott.

 

1796-1810 között. Végleges formája: 1810



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Request a translation

Here and now you can request a translation of this work to another language. We will store your request and show it to the world to fulfill it. We cannot promise anything ... but maybe someone will do the hard work and translate this title for you. If you provide us you e-mail address, then we will notify you whenever someone uploads her/his translation.

LanguageRequests+1
Albanian
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Czech
Danish
German
Greek
Esperanto
Spanish
Estonian
Finnish
French
Irish
Galician
Ancient Greek
Croatian
Armenian
Icelandic
Italian
Latin1
Luxembourgish
Lithuanian
Latvian
Macedonian
Maltese
Dutch
Norwegian
Occitan
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Sloven
Serbian
Swedish
Turkish
Ukranian
Yiddish

Send me an e-mail when the translation is ready:


minimap