This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: ¡Oh! Europa ((Ó Európa...) in Spanish)

Portre of József Attila
Portre of Jamís, Fayad

Back to the translator

(Ó Európa...) (Hungarian)

ó európa hány határ

minden határban gyilkosok

ne hadd hogy sirassam a lányt

ki két év mulva szülni fog - -

 

ne hadd hogy szomorú legyek

mert európai vagyok

szabad medvék komája én

szabadságtalan sorvadok - -

 

verset irok hogy szórakozz

a tenger a hegyfokra jött

s egy terített asztal uszik

a habon fellegek között - -

 

1927. júl.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

¡Oh! Europa (Spanish)

¡Oh! Europa tiene muchas fronteras,

y en las fronteras muchos asesinos.

No me hagas llorar por la muchacha

que en un par de años más habrá partido.

 

No me hagas estar triste por el hecho

de que soy europeo. En realidad,

yo, buen compadre de los osos libres,

me atrofio si no tengo libertad.

 

Hago poesía para divertirte.

A la cumbre del monte llegó el mar

y una mesa bien puesta está nadando

sobre nubes y olas, sin cesar.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.materialdelectura.unam

minimap