This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Ho visto una meraviglia (Gyönyörűt láttam in Italian)

Portre of József Attila

Gyönyörűt láttam (Hungarian)

Gyönyörűt láttam, édeset,

elképzeltem egy gyenge rózsát.

Elbámészkodtam s rám esett,

mint nagy darab kő, a valóság.

 

Ám ez a kő is képletes.

A legjobb, ha mindent kimondok.

Igy oktatnak ügyeletes

és tanulságos napi gondok.

 

Lám, ösztönöm helyes nyomon

járt, amikor bejött az ember.

"Kikapcsolja a villanyom" -

ez zúgott bennem, mint a tenger.

 

A kés ott volt az asztalon

- éppen a ceruzám hegyeztem -

ha ezt az embert leszurom,

tudom, mindennel kiegyeztem.

 

El voltam keseredve. Hát.

Minden sötét és szomorú lesz.

Állat védheti otthonát;

hanem másfajta háború ez.

 

Fegyvert ragadni gyengeség:

megöl az ellenség és megver

s elszáll rólam a kedves ég.

Jogállamban a pénz a fegyver.

 

A hadviselés itt ma más.

A hős a kardot ki se rántja.

Bankó a bombarobbanás

s mint fillér, száll szét a szilánkja.

 

Igy okoskodtam s jónapot

kivánva elhuzódtam oldalt

s este a nyájas csillagok

rámnevettek a teli holddal.

 

1937. jún.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.mek.oszk.hu

Ho visto una meraviglia (Italian)

Ho visto una meraviglia, deliziosa,

ho immaginato una rosa delicata.

Mi son distratto e come un grosso

macigno, la realtà mi piombò addosso.

 

Ma anche ‘sto macigno è simbolico.

La cosa migliore è se dico tutto.

Così m’ammoniscono i solerti

e istruttivi problemi quotidiani.

 

Beh, quando è entrato quell’uomo,

il mio istinto mi suggeriva giusto.

“Mi staccherà la corrente” –

come un mare mi ronzava dentro.

 

Il coltello stava là sul tavolo,

- stavo giusto temperando la matita –

so già, se accoltello quest’uomo,

mi sarò riconciliato con il mondo.

 

Certo, ero veramente disperato.

Sarebbe diventato tutto triste e buio.

L’animale può difendere la sua cuccia,

ma questa è tutt’altro tipo di lotta.

 

Passare alle armi è debolezza:

il nemico mi uccide mi sconfigge

e mi abbandonerà il ridente cielo.

Il capitale, è l’arma, nello stato di diritto.

 

Qui oggi è diversa la belligeranza.

L’eroe non sguaina la sua spada.

La bomba, è la banconota che esplode,

volano i centesimi come le schegge.

 

Così almanaccavo e augurando

buon giorno mi son scansato,

e a sera mi sorridevano le stelle

ammalianti e la luna dal cielo.

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap