This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Szendrey Júlia: Meine verdrückte Tränen (Elfojtott könnyeim in German)

Portre of Szendrey Júlia

Elfojtott könnyeim (Hungarian)

Nehéz bántalmak égető

Könyűje forr szememben,

míg olthatatlan gyűlölet

Szikrákat szór szivemben!

 

S elfojtani kell könnyei,

Nehogy valaki lássa,

Kacagnom kell, kinomnak hogy

ne halljék sikoltása.

 

Oh, mert oly édes diadalt

Szerezne a világnak,

Látván, szivemben nyilai

Mi mélyen behatának.

 

Könnyek, szivembe vissza hát,

Még jobban gyulaszátok,

Mint olajcseppek a tüzet,

haragját úgy oltsátok! –  –

 

Méregkehelylyé lön szívem

A sok keserű könnytül;

Ki szomját benne oltaná,

meghalna egy cseppjétül!

 

Pest, marc. 27. 1856

 



Uploaded byMucsi Antal
PublisherKortárs Kiadó
Source of the quotationSzendrey Júlia összes verse
Publication date

Meine verdrückte Tränen (German)

Schwere, beschwerende Tränen

in den Augen brennend schmerzt,

während der nicht löschbaren Hass-

funkel sprüht in meinem Herz.

 

Die Tränen muss man verdrängen,

weil niemand darf es sehen,

lachen muss ich beim Schrei des Peines

darf es niemand zusehen.

 

Ach, das wäre ein süsser Triumph

für die ganze Gemeinschaft,

wie tief der Pfeil des Schmerzens

in meinem Herz hineinschafft.

 

Tränen zurück in meinem Herz

entflammt ihr es noch stärker

wie Öltropfen an das Feuer

löscht der Wut, wie Berserker.

 

Zu Giftkelch wurde mein Herz von

vielen bitteren Tränen;

wer mit, würde den Durst löschen,

ein Tropfen könnte ihn segnen.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap