This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sajó Sándor: Wenn deine Schönheit... (Ha szépséged in German)

Portre of Sajó  Sándor

Back to the translator

Ha szépséged (Hungarian)

Ha szépséged mind, mind tovaszállna,

Rózsás arczod hervadóra válna,

Csak azt tudnám, szived még a régi:

Igaz szívvel tudnék érted égni.



De lehetnél legszebb a világon,

Függne tőled minden boldogságom, —

Ha azt látnám, hogy hideg vagy hozzám:

Hidegséged én is viszonoznám.





Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationA Hét
Publication date

Wenn deine Schönheit... (German)

Wenn deine Schönheit alles wegflöge,

dein rosiges Gesicht würde erröte,

‘d, wenn ich wusste, das Herz ist der alte:

könnte für dich meinen Herzen spalten.

 

Doch du könntest die Schönste der Welt sein,

mein Glück würde von dir abhängig sein, –

doch wenn ich sehe, dass du zu mir kalt bist:

würde die Kälte kontern ohne Zwist.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap