This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Adorján Emil: Für meine Mutter (Édesanyámnak in German)


Back to the translator

Édesanyámnak (Hungarian)

Kicsi koromban, régen megszoktam,

s azóta is imádkozom érted,

áldott legyen minden-minden lépted,

de itt-ott mégis megbántalak talán,

bocsáss meg nékem,

borús fiadnak,

édesanyám.

 

Hibás vagyok, de nemcsak én magam,

bűnös még a gondot hozó élet,

bánat, kín, jaj, átkok, szenvedések

s könny is csillog néha két szemem falán,

csak te nem látod,

rejtem előled,

édesanyám.

 

Ilyenkor mindig úgy visszasírom

elvesztett vidám gyerek magamat,

mikor meséltél, s én hallgattalak,

szép volt a mese életem hajnalán,

s nem is lesz többé

szebb mese annál,

édesanyám.

 

Te tanítottál minden nótára,

Neked köszönöm sok-sok kis dalom,

cserébe csak a szívem adhatom,

szegény vagyok én, nincs cserepes tanyám

taníts még egyszer

régi nótára,

édesanyám.

 

Eltűnt a mese, hallgat a nóta,

kenyérgond, ruha, ez most az élet,

s esti imámban csak arra kérlek,

borús fiadnak néha bántó szaván

ne haragudj meg,

bocsáss meg néki,

édesanyám.

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Für meine Mutter (German)

Schon als kleines Kind hab‘ mich dran gewöhnt,

‘d, seitdem bete ich jeden Tag für dich,

sei gesegnet, jedes Einzelne schritt,

und trotzdem tu ich dir weh, froh und munter,

bitte verzeih mir,

deinem schlechten Sohn,

liebe Mutter.

 

Schuldig bin aber nicht nur ich allein

schuld ist auch das sorgenvolle Leben,

Qual, Kummer und das ewige Beigeben,

und manchmal fallen auch paar Tränen runter,

nur du siehst es nicht,

weil verstecke es,

liebe Mutter.

 

Zu solcher Zeit immer zurückwünsche

das verlorene, frohe Kind in mir,

was du verzählt hast, das glaubte ich dir,

schön waren die Märchen am Berg herunter,

es gibt nie mehr noch

schönere Märchen,

liebe Mutter.

 

Du hast mich viele Gesänge gelehrt,

für viele Lider bin ich dir dankbar,

zum Tausch biete dir mein Herz immerdar,

ich habe nichts mehr, nicht mal einen Fischkutter

lehrt mit mir noch mal

das alte Lied,

liebe Mutter.

 

Das Märchen ist verschwunden, das Lied schweigt,

Brotsorten, Kleider, das ist jetzt das Leben,

ich bitte dich in jede Abendbete,

wenn die Worte Mal ziemlich laut sind darunter

sei nicht böse drum

und verzeihe ihm

liebe Mutter.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap