This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ambrozovics Dezső: Unser Schicksal (Sorsunk in German)


Back to the translator

Sorsunk (Hungarian)

Szertebolygó árnyak vagyunk,

Mind, kik itt a földön élünk,

És a sorsnak vad szeszélye

Gúnyolódva játszik vélünk

 

Égi szikrát olt szívünkbe,

Melynek tüze perzsel, éget 

Úgy szeretnők átölelni

Az egész nagy Mindenséget!

 

Szárnyakat rak álmainkra,

Vágyainkat fölcsigázza.

Úgy, hogy szinte elsorvaszt az

Örök szomjúságnak láza!...

 

S majd ha egykor alkonytájban

Az utunkra visszanézünk,

És a sárga lomb közt járva

Azt kérdezzük, el mit értünk?

 

Akkor látjuk, hogy meddő volt

Minden álmunk, küszködésünk,

S csak a sorsunk vad szeszélye

Játszott gúnyolódva vélünk!

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Unser Schicksal (German)

Wir sind Schatten des Planeten,

alle, der hier auf Erden lebt,

und das Schicksals wilde Laune

Verspottung ist, was er erstrebt.

 

Himmels Funken ins Herz gelegt,

wessen Feuer versengt und brennt,

ich möchte alles umarmen

das ganze Allheit und der Welt!

 

Flügel gibt unseren Träumen,

der Sehnsucht gibt neuen Auftrieb,

so, dass es dich fast verdurstet,

das Fieber des ewigen Urtriebs!

 

Und wen einmal in Dämmerung

einen Blick wirfst, auf dem Hinweg,

dann schreitest weiter durch das Laub

‘d fragst, bist du jetzt, über den Steg?

 

Dann siehst, dass es nichts genützt hat

alle Träume, alle Kämpfe,

‘d es ist nur die Schicksalslaune

spielte mit uns, seine Krämpfe!

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap