This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kótai Pál: Du ermutigst mich oft … (Sokszor biztatsz in German)


Back to the translator

Sokszor biztatsz (Hungarian)

Sokszor biztatsz, hogy házasodjam —

Megnyugvás, béke a család.

Én nem tudom magam se, hogy van:

Ugy szeretnék hallgatni rád.

 

Beszélsz, hogy boldogság a földön

Csak a tűzhely köré jutott . ..

Én meg lassan azon tűnődöm:

Hogy te mindezt honnét tudod?

 

— Keresek én asszonyt magának,

Mondod — csak megbecsülje majd! . . .

Aztán mosolyra vonva szádat:

Eltitkolsz halkan egy sóhajt.

 

De bár ajkaid egyre unszolnak,

S gyöngéd varázsuk megfogott:

Annak a szomorú mosolynak

Én szót fogadni nem tudok.

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationA Hét
Publication date

Du ermutigst mich oft … (German)

Du ermutigst mich oft zu heiraten –

Ausgleich, Friede ist die Sippschaft.

Ich weiss selbst nicht, kann nicht erraten:

Ich möchte gern was Friede Schaft.

 

Du sagst, dass das Glück auf den Erden

nur um den Herd rumgekommen.

Ich frage mich, wie kann das werden:

Woher hast du das vernommen?

 

-- Ich werde euch eine Frau finden,

sagst du, –du musst sie nur schätzen!

Dann mit einem lächelnden Lippen:

Versteckst du ein leises Seufzen.

 

Trotzdem deine Lippen mich drängeln,

‘d ihr zarter Charme fang mich auf:

Und zu diesem traurigen Lächeln,

ich nehme dein Wort nicht in Kauf.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap