This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lévay Mihály: Stilles Glücklichsein (Csendes boldogság in German)


Back to the translator

Csendes boldogság (Hungarian)

Csendes boldogság volt, amit mindig kértem,

Viharok zúgása meg ne bontsa fészkem;

Utam gyöngyvirágos patak partján járjon,

Házamra a béke hógalambja szálljon.

 

Legyek eltakarva a világtól messze,

Pályám aranyosra a verőfény fesse

Csalfa csillogásnak még szinét se lássam,

Ne epedjen lelkem nagyratörő lázban!

 

Öreg házam alján legyen egy kis kertem,

Nyiló virágok közt hadd éledjen kedvem ;

Ilatos mezőkön hadd bolyongjak nyárban,

Enyhe tűzhely védjen télen, hogy ne fázzam.

 

Megadta az isten, amit esdve kértem!

Csendes magány áldott küszöbére léptem ;

Hű szomszédom lett a napsugaras rózsa :

Boldogságom képe, mosolyogj rám róla!

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationA Hét
Publication date

Stilles Glücklichsein (German)

Ein stilles Glück war das, was ich immer wollte,

‘d, dass der Sturm mein Nest niemals vernichten sollte;

mein Weg soll am Ufer des Bergbaches führe,

die Friedenstaube sitzt an meiner Haustüre.

 

Weit vor der Welt soll ich immer verborgen bleiben,

mein Lebensweg von Sonnenstrahl goldig scheinen

soll das falsche Glitzern auf die Seite schieben,

dass die Seele nicht leidet, an den falschen Fieber!

 

Einen kleinen Garten neben dem alten Haus,

lass mich inmitten blühender Blumen hinaus;

lass mich im Sommer durch die Duftfelder wandern,

und einen Ofen im Winter, ‘d Holz zum Anfeuern.

 

Gott hat mir gegeben, was gebeten habe!

Hab’ die gesegnete Schwelle als alte Knabe;

mein treuer Nachbar wurde die sonnige Rose:

Bild von meinem Glück, lächelt mich in Hypnose!

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap