This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Békássy Helén: Schneesturm (Hózivatar in German)


Back to the translator

Hózivatar (Hungarian)

Leszáll az estnek holló szárnya

Zord fenyves feketél az árnyba,

Szakállát rázza tél apó —

Sűrűn, sűrűn esik a hó;

S a hópehely

Fehér lepel

Gyanánt terűl a földre el —

Süvölt a szélvihar nagyot

Magam vagyok!

 

Homály borul a nagy szalonra,

A kandallónak tüze lomha,

Árnyak húzódnak a falon,

Kisértet ül a pamlagon, —

S» rémképeket

Vad szörnyeket

 Alkot a lázas képzelet! —

A szél veri az ablakot

Magam vagyok!

 

Majd meg sugárzó, tünde fénybe

Vonul egy másik kép elémbe:

Ha még valaki ülne itt,

Körém fonná a karjait:

„Édes ne félj,

Oh csak remélj, —

Meglásd-, hamar tűnik az éj; —

Vészt jönni rád, én nem hagyok!" . .

Magam vagyok !

 

S ha egy kis szőke fürtű gyermek,

Mely víg játék után pihen meg,

Ölembe hajtaná fejét,

Kezembe tenné kis kezét —

Ily kétesen

Ily rémesen

Nem szólana az éj nekem!

Ragyognának a csillagok

Magam vagyok!

 

A kandallóban hűl a szikra,

Nincs ki az üszköt lángra szítsa;

Elhamvad a meleg parázs,

Recseg az ablak, — zeng a ház —

És sem szivem,

Sem tűzhelyem

Föl nem derül, ah sohasem! —

Egyedül élek, és halok

Magam vagyok!

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationA Hét
Publication date

Schneesturm (German)

Sinkt der Rabenflügel des Abends

raue Kiefern, schwärzt sich im Schatten,

der Weihnachtsmann schüttelt den Bart -

der Schnee fällt dicht und flaumig zart;

die Schneeflocken

zart und locker

landen auf dem Boden trocken -

der Sturm heult laut und ganz gemein.

Ich bin allein!

 

Dunkel wird in den großen Salon,

Feuer im Kamin ein Rauch Ballon,

an der Wand springen die Schatten,

ein Geist sitzt auf den Couchkanten -

Horrorkinder

herumspringen

Fantasien wie Horrorbilder! -

Der Wind wirbelt den Kerzenschein!

Ich bin allein!

 

Und dann ins strahlende Elfenlicht

ein anderes Bild bewegte sich:

Wenn noch jemand noch hier sässe,

und ihren Arm jetzt an mir läge:

„Sei jetzt offen,

sollst nur hoffen –

die Nacht sei vorbei ‘d ist morgen; -

Komm ich zu dir mit ein Glas Wein!"

Ich bin allein!

 

Und wenn ein kleines blondes Kind,

nach einem lustigen Spiel, im Wind,

würde den Kopf im Schoss neigen,

die kleine Händ’ in meinem Landen –

so zweifelhaft

und so schreckhaft

die Nacht hätt’ mich boshaft bestraft!

Die Sterne würden auch da sein.

Ich bin allein!

 

Der Funke kühlt in den Kamin ab,

gibt keiner, der auf Feuer Acht gab;

die warme Glut langsam abkühlt,

das Fenster knistert – das Haus brüllt –

ich hab’, kein Herz

und auch kein Herd,

es stellt sich nie heraus, oh Schmerz! -

Ich bin einsam ‘d, das ist gemein.

Ich bin allein!

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap