This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Szentessy Gyula: Der Tod (A halál in German)


Back to the translator

A halál (Hungarian)

Az ad gyönyört, mi elmúlandó.

Csak a halandók boldogok,

Az elmúlásról álmodoznak

Azok, kik halhatatlanok.

 

Tud meg, ki jársz a temetőben

S könnyezel egy-két hant felett;

Csak a halál az, amit tőlünk

Irigylenek az istenek.

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationA Hét
Publication date

Der Tod (German)

Das macht Freude, was vergänglich ist.

Nur Sterbliche sind so glücklich,

‘d träumen über Vergänglichkeit, die,

die für immer unsterblich sind.

 

Finde raus, wenn auf dem Friedhof gehst.

was dich treib, über Grab zu weinen,

nur das Sterben ist das einzige,

wofür uns die Götter beneiden.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap