This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tarcsafalvi Albert: Mein Dorf (Az én falum in German)


Back to the translator

Az én falum (Hungarian)

Kicsiny faluban nőttem én fel,

Aszott zsindelyfödél alatt,

Küszködve az idővel, vésszel,

Barnultak az öreg falak.

Házunk körül a vad folyondár

Ütött magának jó tanyát

Maradtam volna én is ott bár,

Ne mentem volna el tovább.

 

Belül a ház telisded telve,

Kincsekkel rakva gazdagon

Nagy vala az Isten kegyelme,

Oh, mert tíz gyermek nagy vagyon…

 

Kicsiny faluban nőttem én fel,

Aszott zsindelyfödél alatt,

Küszködve az idővel, vésszel,

Barnultak az öreg falak.

Mért is hozott el onnan vágyam

Te jöttél volna el oda,

Hidd, édesem, az én hazámban

Az ég se ilyen mostoha.

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Mein Dorf (German)

Bin im kleinen Dorf aufgewachsen,

unter schrumpelige Schindel.

Hart gekämpft mit harten Zeitachsen,

die Mauern braun wie der Spindel.

Rundum das Haus der wilde Efeu

ein gutes Gehöft hat besorgt,

wäre dortgeblieben getreu,

wäre daheim besser geborgt.

 

Das Haus war gesegnet vollgefüllt,

reichlich beladen mit Schätzen

die Gnade Gottes gut erfüllt, weil

zehn Kinder das Haus besetzten.

 

Bin im kleinen Dorf aufgewachsen,

unter schrumpelige Schindel.

Hart gekämpft mit harten Zeitachsen,

die Mauern braun wie der Spindel.

Warum hat mich das Schicksal, weglockt?

Du solltest halt dorthin kommen,

glaub mir, Schatz, in meiner Heimat, der

Himmel wäre nie rau geworden.

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap