This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jörgné Draskóczy Ilma: Gebet (Imádság in German)


Back to the translator

Imádság (Hungarian)

Isten!

Szó kell-e néked: hogy érts? Messzehangzó?

Kiáltó ének, felzúgó harangszó?

S ruhamegszakgatás és térdreomlás:

Hogy láss?

Neked?

Ki önmagunknál jobban értesz minket,

Ki megszámlálod vergődéseinket

S tudod, hogy minél súlyosabb a bánat:

Szavakká annál nehezebben válhat.

— S Téged ne kötne össze erősebben

A sebzett lelkű szegény halandóval

Minden betanult, lemorzsolt imánál:

Egy könny ... egy sóhaj?

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationNagybánya és vidéke
Publication date

Gebet (German)

Christus!

Brauchst du Worte: Dass du mich verstehst? Lautstark?

Schreiendes Lied, eine Glocke laut und arg?

Die Kleidung Zerreissen und herunter Knien:

Z’ sehen?

Für dich?

Wer versteht uns viel besser als wir selbst,

der zählt unsere täglichen herumzappeln,

und du weißt es, je schlimmer die Trauer ist,

umso schwerer Worte zu fassen als Christ.

— ‘d, es würde dich viel stärker verbinden, mit

der kranken Seele, der armen Sterblicher,

wie bei den gelernten, abgeleierten Gebeten:

Ein’ trän’ … ein Seufzer?

 

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap