Szávay Zoltán: Veilchen pflücken (Ibolyaszedés in German)
|
Ibolyaszedés (Hungarian)Ő múltkor ibolyát szedett velem, S én igy szóltam hozzá nagy hirtelen: „A szemem még ha egy ibolyát lát. Bizony Isten megcsókolom magát!
És körülnézve kerestem, kutattam, De egyetlenegy szálra sem akadtam.
Ő meg csak állt az erdő szélibe, Mint oltalmatlan, gyenge őzike, S pirulva szólt, félénk a mosolya: „No nézze, Zoltán, ott egy ibolya!”
|
Veilchen pflücken (German)Einmal hat sie Veilchen mit mir gepflückt, ‘d, dann sagte ich plötzlich zu ihr entzückt: „Wenn die Augen noch ein Veilchen sehen. Sicher ich Ihnen ein Küsschen geben!“
Sah mich um, und suchte ganz aufgebunden, doch keinen einzigen Veilchen gefunden.
Sie stand einfach neben mir am Waldrand, wie ein kleines Rehkitz im Märchenland, ‘d errötend lächelnd sagte sie schüchtern: „Hier Zoltan, hier kann man einen pflücken!“
|