This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nemes Nagy Ágnes: Paura (Félelem in Italian)

Portre of Nemes Nagy Ágnes

Félelem (Hungarian)

Szeretlek. Nincs rá szó, nincs mozdulat.
A rémülettől görcsösen szeretlek.
Elsorolom, hányféle iszonyat
vár rám és rád, már arcunkba merednek.

Csak sorolom, csak számolom naponta,
hörögtető álomból riadok,
készülődöm még iszonyúbb koromra,
simogatom sovány, meleg karod –

Kint söröztünk az aquincumi kertben,
réteges emlék, gyönge, őszi ég,
elmotyogtam egy gyerekkori versem:
„Sárgult a lomb, de nem hullott le még”,

sárgul a lomb és minden perc utolsó,
illir táncosnő köldökét riszálja,
a gyom között latin szabásu korsó,
biciklit hirdet kétméternyi tábla,

langyos a lég, a füst is tündököl,
a vonaton szöllő-szagú kosár,
a sűrű illat hajunkra ömöl,
csordultig érett, s szétbuggyant a nyár –

Hét esztendeje szeretlek, szerelmem,
fordíts egyet a Göncöl-szekeren
szólj a világnak, mondd, hogy lehetetlen –
s maradj velem.

1946-1957



Paura (Italian)

T'amo. Non parola, né gesto può dirlo.
T'amo di convulso sgomento.
Elenco quanti tipi di orrori
mi e t'aspettano, ci fissano in volto.

Li elenco solo, li conto ogni giorno,
balzo da un sogno che fa rantolare,
scorgo la mia età ben più terrifica,
carezzo il tuo braccio esile, caldo —

Una birra tra le rovine dell'Acquincum,
un ricordo a falde, un debole cielo
d'autunno; biascicai un mio verso
d'infanzia: "Gialla la fronda ma ancora

non cade", gialla la fronda e il tempo
scade; ancheggia una ballerina illira,
tra le erbacce un orcio latino;
un cartello promuove una bici;

tiepida è l'aria, fulge anche il fumo;
sul treno un cesto che sa di vite;
s'attacca ai capelli il denso profumo;
matura l'estate, zampilla il suo frutto —

Da sett'anni ti amo, amore mio,
convelli per i raggi il Gran Carro,
parla al mondo, digli che si sbaglia —
e rimani al mio fianco.



Uploaded byLorenzo La Nave
Source of the quotationNemes Nagy Ágnes

minimap