This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: On The Chair, On The Bed (A széken és az ágyon in English)

Portre of Pilinszky János
Portre of N. Ullrich Katalin

Back to the translator

A széken és az ágyon (Hungarian)

Nincs többé szó, nincsenek lények,
aggasztanak a szavak és a lények.
Lények nélkül és szavak nélkül
tisztább a félelem.

Ez meg olyan, mint egy szoba,
köd van benne, meg tán egy ágy.
Az ágyon én fekszem talán.
Széken ülök. Üres az ágy.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationsaját

On The Chair, On The Bed (English)

There are no more words, no more beings,
I feel uneasy about words and beings.
Without beings and without words
anxiety is clearer.

And this is quite like a room,
it’s misty, with a bed perhaps.
Perhaps it’s me lying on the bed.
I’m sitting on a chair. The bed is bare.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationsaját

minimap