A széken és az ágyon (Hungarian)
Nincs többé szó, nincsenek lények, aggasztanak a szavak és a lények. Lények nélkül és szavak nélkül tisztább a félelem.
Ez meg olyan, mint egy szoba, köd van benne, meg tán egy ágy. Az ágyon én fekszem talán. Széken ülök. Üres az ágy. |
Sulla sedie e sul letto (Italian)
Non ci son più parole, non ci sono gli esseri,
mi preoccupano le parole e gli esseri.
Senza gli esseri e senza le parole
la paura è più chiara.
Questo invece, sembra una stanza.
al suo interno nebbia, forse anche un letto.
Sul letto son disteso io, forse.
Sto seduto sulla sedia. Il letto è vuoto.
|