This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: On The Third Day (Harmadnapon in English)

Portre of Pilinszky János
Portre of N. Ullrich Katalin

Back to the translator

Harmadnapon (Hungarian)

És fölzúgnak a hamuszín egek,
hajnalfele a ravensbrücki fák.
És megérzik a fényt a gyökerek.
És szél támad. És fölzeng a világ.

Mert megölhették hitvány zsoldosok,
és megszünhetett dobogni szive –
Harmadnapra legyőzte a halált.
Et resurrexit tertia die.



PublisherOsiris Kiadó
Source of the quotationPilinszky János összes versei 5.kiadás. Osiris Klasszikusok

On The Third Day (English)

And the ashen grey skies start blustering,
the trees of Ravensbrück towards dawn.
And the roots start to feel the light.
And wind rises. And the world resounds.

Because perfidious mercenaries may have killed him,
and his heart may have stopped beating, -
on the third day he triumphed over death.
Et resurrexit tertia die.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationsaját

minimap