This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Balázs F. Attila: When our shadow does not lengthen (Amikor nem nő árnyékunk in English)

Portre of Balázs F. Attila
Portre of Kery, Leslie A.

Back to the translator

Amikor nem nő árnyékunk (Hungarian)

úgy lépni a szerelembe

mint a nap: visszafordíthatatlanul

úgy simogatni mint a tenger hullámai:

újra rohamozva törékeny tested


a kétely falat emel szíved



csak könnyező ég alatt


amikor nem nő árnyékunk

Uploaded byBalázs F. Attila
PublisherMadách, AB-ART
Source of the quotationMaszkok
Publication date

When our shadow does not lengthen (English)

to step into love

like the sun: irreversibly

to caress like the waves of the sea:

keep assaulting your brittle body


doubt raises a wall between

                            your heart

and mine

I can only love you

under a weeping sky

when our shadow does not lengthen

Uploaded byLeslie A. Kery
Source of the quotationMagyarul Bábelben